Qu'il me soit permis de rappeler ici une citation de Tacite qui décrit parfaitement l'arrogance des impérialistes d'aujourd'hui.
وأود أن أُذكر هنا باقتباس عن كورنيليوس تاسيتوس، وهو وصفنموذجي لصلف الإمبرياليين اليوم.
Voir la description des modèles d'accord-cadre au paragraphe 6 du document A/CN.9/WG.I/WP.52.
انظر وصفنموذجي الاتفاقات الإطارية الواردين في الفقرة 6 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.52.
p) Types de blanchiment d'argent et modes opératoires;
(ع) النموذجالوصفي أو طرائق العمل في غسل الأموال؛
L'article cherche à remédier à cette lacune en décrivant un modèle novateur mis au point par la société pétrolière multinationale BP pour évaluer la conformité de l'exécution de certains projets particuliers aux nécessités du développement durable.
وتسعى هذه الورقة البحثية لمعالجة هذه الفجوة في المعلومات عن طريق وصفنموذج مبتكر استحدثته شركة النفط البريطانية، وهي شركة نفط متعددة الجنسيات، للمساعدة في تقييم الكيفية التي يمكن بها لنمط أداء مشروع معين أن يتماثل مع متطلبات التنمية المستدامة.
Certaines dispositions caractéristiques et d'autres éléments notables de certains accords sont illustrés plus bas.
ويرد أدناه وصف لبعض الأحكام النموذجية لمثل هذه الاتفاقات والسمات البارزة لاتفاقات محددة.
Pour faciliter la lecture des tableaux, les intitulés font référence à des types de compte et de transaction précis.
توخياً للإيضاح، تستعمل العناوين الوصفية في إطار النموذج الإلكتروني الموحد للإشارة إلى أنواع محددة من الحسابات أو المعاملات.